The feminists’ social media accounts had been slowly disappearing in China for days. And when that wasn’t enough for their angry critics, a powerful voice on the internet stepped in to help.
-------------------------------------------------
《纽约时报》为中国一些女权主义者的社交媒体账号被消失叫屈了。
我个人觉得这篇文章玩了一个手法,如下:
一、讲了一些女权主义者账号被关,没有讲她们的对立面也有账号被关。
二、讲了中国的网上有男性激烈抵制甚至谩骂某些女性主义者,不提性别互换的例子(也就是不提一些女权主义者激烈抵制甚至谩骂男性)
---------------------------------
甲乙互殴,《纽约时报》只报道甲被打,绝口不提乙也被打了,营造出甲无比委屈的氛围。
哪个国家的媒体都不可尽信,大家要有独立判断的脑子。
-------------------------------------------------
《纽约时报》为中国一些女权主义者的社交媒体账号被消失叫屈了。
我个人觉得这篇文章玩了一个手法,如下:
一、讲了一些女权主义者账号被关,没有讲她们的对立面也有账号被关。
二、讲了中国的网上有男性激烈抵制甚至谩骂某些女性主义者,不提性别互换的例子(也就是不提一些女权主义者激烈抵制甚至谩骂男性)
---------------------------------
甲乙互殴,《纽约时报》只报道甲被打,绝口不提乙也被打了,营造出甲无比委屈的氛围。
哪个国家的媒体都不可尽信,大家要有独立判断的脑子。